El Yazması Türkçe Eserler Tanıtıldı
Karaman Belediye Başkanı Kamil Uğurlu, tarih boyunca Türkçe ile ilgili ve Türkçe yazılmış tüm eserleri Karaman‘da toplayacaklarını belirterek, “Karaman‘ı Türkçe konusunda uluslararası bir merkez yapacağız” dedi.
Karaman Belediyesi tarafından organize edilen el yazması Türkçe eserlerin tanıtıldığı toplantı Yunus Emre Konferans Salonunda yapıldı. Belediye Başkanı Kamil Uğurlu, toplantının açılış konuşmasında matbaa icat olmadan, basılı eserlerin elle yazılıp çoğaltıldığı zamanlarda bilgiye ulaşmanın çok zor olduğunu ve bilginin değerli olduğunu söyledi.
Günümüzde bilgiye ulaşmanın çok kolaylaştığını, artık dünyanın neresinde olursa olsun önemli bir bilginin dakikalar sonra başka bir ülkede, insanlığın hizmetine sunulabildiğini ifade eden Uğurlu, ‘‘Bilginin paylaşılması için yazılı eserler, kütüphaneler önemli. Biz bilindiği gibi Karaman‘ı Türkçe’nin başkenti olarak görüyoruz. Geçtiğimiz yıl Karaman‘da, Uluslararası Türkçe İhtisas Kütüphanesini kurduk. Kısa sürede kütüphanemiz gelişmeye zenginleşmeye başladı. Burada Türkçe ve Karaman ile ilgili el yazması eserlerin koleksiyonları var. ” dedi.
Dünyanın her yerinde ilgili üniversiteler ve kütüphanelerle iletişim içinde olduklarını dile getiren Başkan Uğurlu, ‘‘Şu anda kuruluşunun üzerinden 1 sene bile geçmeyen kütüphanemiz Türkçe konusundaki kaynak bakımından Türkiye’deki ilk 5 kütüphane arasında. Hedefimiz Türkçe ve Karaman ile ilgili çalışma yapacak bir öğrencinin, araştırmacının ilk önce Aklına Türkçe İhtisas Kütüphanesinin gelmesi‘‘ diye konuştu.
Daha sonra Harvard Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Gönül Tekin, Boğaziçi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Günay Kut, Kültür ve Turizm Bakanlığı Millet Yazma Eserler Kütüphanesi Müdürü Melek Gençboyacı, Türkçe yazma eserlerin nasıl yazıldığı, kütüphanelere nasıl kazandırıldığı ve günümüze kadar hangi şartlarda korunup hizmete sunulduğu hakkında bilgi verdi.
Kaynak: İHA
Günümüzde bilgiye ulaşmanın çok kolaylaştığını, artık dünyanın neresinde olursa olsun önemli bir bilginin dakikalar sonra başka bir ülkede, insanlığın hizmetine sunulabildiğini ifade eden Uğurlu, ‘‘Bilginin paylaşılması için yazılı eserler, kütüphaneler önemli. Biz bilindiği gibi Karaman‘ı Türkçe’nin başkenti olarak görüyoruz. Geçtiğimiz yıl Karaman‘da, Uluslararası Türkçe İhtisas Kütüphanesini kurduk. Kısa sürede kütüphanemiz gelişmeye zenginleşmeye başladı. Burada Türkçe ve Karaman ile ilgili el yazması eserlerin koleksiyonları var. ” dedi.
Dünyanın her yerinde ilgili üniversiteler ve kütüphanelerle iletişim içinde olduklarını dile getiren Başkan Uğurlu, ‘‘Şu anda kuruluşunun üzerinden 1 sene bile geçmeyen kütüphanemiz Türkçe konusundaki kaynak bakımından Türkiye’deki ilk 5 kütüphane arasında. Hedefimiz Türkçe ve Karaman ile ilgili çalışma yapacak bir öğrencinin, araştırmacının ilk önce Aklına Türkçe İhtisas Kütüphanesinin gelmesi‘‘ diye konuştu.
Daha sonra Harvard Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Gönül Tekin, Boğaziçi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Günay Kut, Kültür ve Turizm Bakanlığı Millet Yazma Eserler Kütüphanesi Müdürü Melek Gençboyacı, Türkçe yazma eserlerin nasıl yazıldığı, kütüphanelere nasıl kazandırıldığı ve günümüze kadar hangi şartlarda korunup hizmete sunulduğu hakkında bilgi verdi.