Türkçe, Dünyada Yabanci Dil Olarak Ögrenilen En Yaygin Besinci Dil
Türkçenin diger diller arasindaki öneminin konusuldugu Uluslararasi Türkçe ve Edebiyat Günlerinde Türkçenin dünya çapinda kullanilan bir dil oldugu vurgulanirken, ayrica yabanci dil olarak ögrenilen en yaygin besinci dil oldugu da belirtildi.

YDU ögretim üyeleri Prof. Dr. Sevket Öznur ve Doç. Dr. Mustafa Yeniasir’in düzenleme kurulu baskanligi yaptigi Uluslararasi Türkçe ve Edebiyat Günleri’nin açilisinda; Türk Dil Kurumu Baskani Prof. Dr. Gürer Gülsevin, Hacettepe Üniversitesi ögretim üyesi Doç. Dr. Filiz Mete ve Mugla Sitki Koçman Üniversitesi ögretim üyesi Doç. Dr. Gülsine Uzun birer konusma yapti.
Prof. Dr. Gürer Gülsevin: “Türkçe, dünyada yabanci dil olarak ögrenilen en yaygin besinci dil”
Türkçenin tarih boyunca adeta bir irmak gibi gezdigi cografyalardan beslenip zenginlestigini ve bu zenginligi aktigi cografyalara da yaydigini vurgulayan Türk Dil Kurumu Baskani Prof. Dr. Gürer Gülsevin, “Türkçe tarih boyunca Çince, Mogolca, Farsça, Arapça, Rusça, Gürcüce, Ermenice, Macarca, Rumca, Makedonca gibi pek çok dille iliskiye geçmis, kelimeler alip kelimeler vermistir” dedi.
Gülsevin, Türkçenin dünyada konusulan 7 bin dil arasinda, “Konusma dili, yazi dili, edebi dil, devlet dili, resmi dil, egitim dili ve bilim dili” özelliklerinin tamamina sahip çok az dilden biri oldugunu vurguladi. Türkçenin tarihte en eski yazili kayitlarina rastlanan en eski 10 dilden biri oldugunu vurgulayan Prof. Dr. Gülsevin, Türkçe’nin bugün 250 milyonla dünyada en çok konusulan altinci dil oldugunu söyledi.
“Kelimeler diller arasinda dolasabilir, dönüserek yeniden ayni dile dönebilir”
Diller arasindaki alisverisi ve etkilesimi de örneklerle açiklayan Türk Dil Kurumu Baskani Prof. Dr. Gürer Gülsevin’in “kiosk” örnegi oldukça ilgi çekti. Bugün günlük hayatta kullanilan “kiosk” kelimesinin Türkçeye Ingilizceden girdigini söyleyen Prof. Dr. Gülsevin, “Bu kelime Ingilizce’ye Türkçe’den ‘kösk’ kelimesi ile girmistir. Kösk, Türkçeye Farsaça’dan ‘küsk’ kelimesinden, Farsaça ise bu kelimeyi Türkçe’den ‘kösige’ kelimesinden almistir. Dolayisiyla bugün Ingilizceden alarak kullandigimiz ‘kiosk’ kelimesinin asil kökeni Türkçe’deki ‘kösige’ kelimesidir. Kelimeler diller arasinda dolasabilir, dönüserek yeniden ayni dile dönebilir” ifadesini kullandi.
Dr. Gülsevin, Türkçenin bugün dünyada yabanci dil olarak ögrenilen besinci dil oldugunu söyleyerek, “Bu, Türkçenin günümüzde en önemli dünya dilleri arasinda yer aldigini gösteren çok önemli bir gösterge” dedi.
Gülsevin, konusmasinin sonunda, Türkçenin dünya dilleri arasinda ilk beste yer aldigini ve su an en parlak devrini yasadigini söyledi.
Ögretmenlerin kendilerini Türkçe yeterliligi konusunda gelistirmeleri gerekiyor
Hacettepe Üniversitesi ögretim üyesi Doç. Dr. Filiz Mete ise ögretmen yeterlilikleri baglaminda yabanci dil olarak Türkçe ögreticilerinin yeterliliklerini degerlendirerek ögretmenlerin bu konuda kendilerini daha da gelistirmeleri gerektigini söyledi.
Mugla Sitki Koçman Üniversitesi ögretim üyesi Doç. Dr. Gülsine Uzun da, milli kimlik insasinda dilin öneminden bahsederek, dilin tarih boyunca bir milletin kimligini sekillendirmede etkili oldugunun altini çizdi.
Üniversiteler arasi siir yarismasinin kazananlari ödüllendirildi
Konusmalarin ardindan programin birinci gününde, “Kibris Türk Romani ve Bekir Kara” ile “Kuzey Kibris Türk Cumhuriyeti’nde Türkçenin Yabanci Dil Olarak Ögretimi” panelleri gerçeklestirildi.
Ikinci gününe ise “Kuzey Kibris Türk Cumhuriyeti’nde Türkçe ve Edebiyat Ögretiminde Yasanan Sorunlar” ile “Kibris’ta Folklorun Dünü, Bugünü ve Gelecegi” panelleriyle devam edildi. Programin son gününde ise 2021’de hayatini kaybeden Kibris Türk edebiyatinin usta kalemi Kamil Özay anisina özel bir oturum düzenlendi.
Kapanista ise Kamil Özay anisina düzenlenen “Üniversiteler Arasi Siir Yarismasi”nda dereceye giren ögrencilerden Ahmet Uçar’a birincilik, Raul Dinyev’e ikincilik ve Büsra Göltas’a ise üçüncülük ödülleri takdim edildi.
