AA Genel Müdürü Kemal Öztürk Açıklama Yaptı
Anadolu Ajansı Yönetim Kurulu Başkanı ve Genel Müdürü Kemal Öztürk, "Türkiye Cumhuriyeti Başbakanı Recep Tayyip Erdoğan'ın konuşmasının çevirisini başka bir ülke ajansından alıyorlar. Düşünün ki iki kardeş arasındaki bir konuşmayı başka bir ülkenin çocuğu gelerek 'bakın böyle demek istedi' diyor. Bu çok mantıksız. Biz bunu bitiriyoruz. Kardeşlerimizin dilinde konuşacağız" dedi.
Öztürk, Irak Güney Bölgesi Gazeteciler Birliği Başkanı Raed Abdul Zeez Aldaghir başkanlığındaki Iraklı gazeteci heyetini kabul etti.
Öztürk, kabulde yaptığı konuşmada, Irak'ın Türkiye için çok önemli bir yere sahip olduğunu belirtti.
AA'nın en çok ilgi gösterdiği ve takip ettiği ülkelerden birinin Irak olduğunu kaydeden Öztürk, Irak'ın çok sıkıntılı bir süreç yaşadığını ifade etti.
Türkiye'nin her zaman Irak'ın yanında yer almak istediğine dikkati çeken Öztürk, "Türkiye ile Irak arasındaki ilişkiler halen devam ediyor. Bazı sorunların geçici olduğuna inanıyorum. AA olarak Bağdat'ta sürekli bir muhabirimiz bulunuyor. Ayrıca Irak'ın kuzeyinde muhabirlerimiz var. Arapça yayına geçtikten sonra bölgeye olan ilgimiz daha da arttı" dedi.
Fas'tan Beyrut'a, Lübnan'dan Mısır'a kadar geniş bir coğrafyada AA ekiplerinin bulunduğuna işaret eden Öztürk, şunları söyledi:
"Amacımız bölgedeki arkadaşlarla kendi dilleriyle iletişim kurmaktır. Biz kardeşlerimizle kendi kadim dilimizi konuşmaktan memnunuz. Bundan sonraki dönemde ilişkilerimizi Arapça yayınımızın kuvvetlendireceğini düşünüyorum. AA sadece Türkiye'den değil dünyadan bütün haberleri size sunuyor. 1 Ocak'tan itibaren kendi özel Arapça yazılımımız da bitmiş olacak. 1 Ocak'ta kendi özel yazılımımızla Arapça haber, fotoğraf, görüntü ve grafiklerimizi sunacağız.
Türkiye Cumhuriyeti Başbakanı Erdoğan'ın konuşmasının çevirisini başka bir ülke ajansının Arapça çevirisinden alıyorlar. Düşünün ki iki kardeş arasındaki bir konuşmayı başka bir ülkenin çocuğu gelerek "bakın böyle demek istedi" diyor. Ya da tam tersini düşünelim. Irak Cumhurbaşkanı Talabani'nin konuşmasını Türkçe'ye kim çeviriyor. Başka bir ülkenin ajansı yapıyor. Bu çok mantıksız. Biz bunu bitiriyoruz. Kardeşlerimizin dilinden konuşacağız. Umarım bir gün siz de bizim dilimizden konuşursunuz."
Görüşmede, AA Genel Yayın Yönetmeni Ahmet Tek ve Dış Haberler Editörü Ömer Faruk Çalışkan, AA'nın yapısı ve çalışmaları hakkında Iraklı gazetecilere bilgi verdi.
Muhabir: Ali Öztürk
Yayıncı: Yusuf Kaya
Kaynak: AA
Öztürk, kabulde yaptığı konuşmada, Irak'ın Türkiye için çok önemli bir yere sahip olduğunu belirtti.
AA'nın en çok ilgi gösterdiği ve takip ettiği ülkelerden birinin Irak olduğunu kaydeden Öztürk, Irak'ın çok sıkıntılı bir süreç yaşadığını ifade etti.
Türkiye'nin her zaman Irak'ın yanında yer almak istediğine dikkati çeken Öztürk, "Türkiye ile Irak arasındaki ilişkiler halen devam ediyor. Bazı sorunların geçici olduğuna inanıyorum. AA olarak Bağdat'ta sürekli bir muhabirimiz bulunuyor. Ayrıca Irak'ın kuzeyinde muhabirlerimiz var. Arapça yayına geçtikten sonra bölgeye olan ilgimiz daha da arttı" dedi.
Fas'tan Beyrut'a, Lübnan'dan Mısır'a kadar geniş bir coğrafyada AA ekiplerinin bulunduğuna işaret eden Öztürk, şunları söyledi:
"Amacımız bölgedeki arkadaşlarla kendi dilleriyle iletişim kurmaktır. Biz kardeşlerimizle kendi kadim dilimizi konuşmaktan memnunuz. Bundan sonraki dönemde ilişkilerimizi Arapça yayınımızın kuvvetlendireceğini düşünüyorum. AA sadece Türkiye'den değil dünyadan bütün haberleri size sunuyor. 1 Ocak'tan itibaren kendi özel Arapça yazılımımız da bitmiş olacak. 1 Ocak'ta kendi özel yazılımımızla Arapça haber, fotoğraf, görüntü ve grafiklerimizi sunacağız.
Türkiye Cumhuriyeti Başbakanı Erdoğan'ın konuşmasının çevirisini başka bir ülke ajansının Arapça çevirisinden alıyorlar. Düşünün ki iki kardeş arasındaki bir konuşmayı başka bir ülkenin çocuğu gelerek "bakın böyle demek istedi" diyor. Ya da tam tersini düşünelim. Irak Cumhurbaşkanı Talabani'nin konuşmasını Türkçe'ye kim çeviriyor. Başka bir ülkenin ajansı yapıyor. Bu çok mantıksız. Biz bunu bitiriyoruz. Kardeşlerimizin dilinden konuşacağız. Umarım bir gün siz de bizim dilimizden konuşursunuz."
Görüşmede, AA Genel Yayın Yönetmeni Ahmet Tek ve Dış Haberler Editörü Ömer Faruk Çalışkan, AA'nın yapısı ve çalışmaları hakkında Iraklı gazetecilere bilgi verdi.
Muhabir: Ali Öztürk
Yayıncı: Yusuf Kaya
