Eddie Izzard'dan açıklama
Andaç Hongur - Dünya turnesi kapsamında tek gösteri için İstanbul'a gelecek stand-up sanatçısı Eddie Izzard, ''Türkiye hakkında özel bir bölüm hazırlamıyorum ama 'İyi akşamlar, İstanbul!' diyen rock gruplarından daha fazlasını söyleyeceğim'' dedi.
' 'Force Majeure/Mücbir Sebepler'' adlı gösterisiyle dünya turnesine başlayan Eddie Izzard, THEPARTNERS organizasyonuyla tek gösteri için 1 Nisan'da Maslak Tim Show Center'da sahne alacak ve gösterisini İngilizce sahneleyecek.
Gösteri öncesi AA muhabirinin sorularını yanıtlayan Izzard, turne için çok heyecanlı olduğunu ifade ederek, böyle bir turnenin ilk kez yapıldığını söyledi.
Gösterinin, diğer stand-up sanatçılarını benzer işler yapması konusunda cesaretlendirmesinden mutlu olacağını dile getiren Izzard, ''Başka ülkelerde de stand-up'ın yaygınlaşmasına yol açmayı umuyorum'' diye konuştu.
Izzard, turne kapsamında Katmandu'da gösterisi olduğunu belirterek, yaşadığı anekdotu, ''Bir gün yolda yürürken biriyle tanıştım. Rudyard Kipling'in şiirinde olduğu gibi 'Sen bu komedyen adam mısın-' dedi.
'Evet' dedim. 'Ben Katmandulu bir öğrenciyim' dedi.
'Katmandu'da İngilizce konuşan senin gibi genç insanlar var mı- Orada gösteri yapabilir miyim-' dedim. 'Tabii ki' dedi.
El sıkıştık ve 'Tamamdır, söz veriyorum, Katmandu'da gösteri yapacağım' dedim. Şimdi turne kapsamında Katmandu gösterisi var'' sözleriyle anlattı.
-''Farklıların birleşmesinden doğan güç, dünyayı kurtarabilir''-
Herkesi kapsayan bir iş yapmayı sevdiğini aktaran Izzard, şöyle devam etti:
''Farklı geçmişlerden insanlara seslenebilmek harika. Bunu yapabildiğinde büyük bir değişim yaratmış olursun. Bu değişim başladığında bir daha hiç bir şey eskisi gibi olmaz. Bugün 7 milyar insanız ama hepimiz aynıyız. Genlerimiz bize ırk ayrımı yapmanın ne denli manasız olduğunu gösteriyor. Farklı renklerin bir arada olması, çeşitlilik gücünü de beraber getirir. Kansaslı bir anneniz ve Kenyalı bir babanız varsa belki o zaman ABD'nin çifte başkanı olursunuz. Aşırı milliyetçi siyasi partiler değil, farklıların birleşmesinden doğan güç dünyayı kurtarabilir.''
Izzard, 15 yıldır evrensel bir gösteri ortaya koymaya çalıştığını ve evrensel referanslar kullandığını anlatırken, gösterisinin hiç bir bölümünün her hangi bir ülke özeline yönelik hazırlanmadığının ve gösterinin herkese hitap ettiğinin altını çizdi.
Komedinin ''evrensel bir sanat'' olduğunu ve ulusal mizah anlayışına inanmadığını belirten Izzard, ''Paris, Berlin ya da Londra'dan benzeri insanlar gösterilerime geliyor. Gösterilerim milletler üstü. İzleyicilerim, hoşgörülü, açık fikirli insanlardır'' ifadelerini kullandı.
Izzard, dünya çapında seyircilere hitap etmesinin, İngilizce'nin yaygın konuşulmasıyla mümkün olduğuna işaret etti.
-''Gelecek yıl Almanca ve İngilizce gösterilerim olacak''-
Seyircilerinden ''belli bir zeka'' ve ''İngilizce bilgisi'' beklediğini ifade eden Izzard, gelecek yıl Almanca ve İspanyolca gösterileri olacağını bildirdi.
Izzard, ''Komedi yeni rock'n roll olabilir mi-'' sorusuna, ''Rock'n roll veya komedinin ülkelerin siyasi durumunu değiştirecek gücü olup olmadığını bilmiyorum ama her ikisinin de hayalleri cesaretlendirdiği bir gerçek. Fikirler ve duyguları birbirine bağlamayı seviyorum. Birbirimizle savaşmaktansa ortak amacımız için birlikte savaşmak daha iyidir'' karşılığını verdi.
Sanatçı Eddie Izzard, Türkiye gösterisine ilişkin şunları söyledi:
''Türkiye hakkında özel bir bölüm hazırlamıyorum ama Türkiye'ye gelip yalnızca 'Good evening, İstanbul!', 'İyi akşamlar, İstanbul!' diyen rock gruplarından daha fazlasını söyleyeceğim. İzleyicilerin belirli bir zekada ve İngilizce seviyesinde olduğunu tahmin ediyorum. Biraz küstahça olduğunu biliyorum ama bunu ancak böyle yapabilirim. Bu gösterinin diğer İngiliz stand-up sanatçılarının da Türkiye gibi ülkelerde oyunlarını sergilemesinin yolunu açmasını umuyorum.''
Yayıncı: Sibel Ertürk Kurtoğlu
Kaynak: AA
Gösteri öncesi AA muhabirinin sorularını yanıtlayan Izzard, turne için çok heyecanlı olduğunu ifade ederek, böyle bir turnenin ilk kez yapıldığını söyledi.
Gösterinin, diğer stand-up sanatçılarını benzer işler yapması konusunda cesaretlendirmesinden mutlu olacağını dile getiren Izzard, ''Başka ülkelerde de stand-up'ın yaygınlaşmasına yol açmayı umuyorum'' diye konuştu.
Izzard, turne kapsamında Katmandu'da gösterisi olduğunu belirterek, yaşadığı anekdotu, ''Bir gün yolda yürürken biriyle tanıştım. Rudyard Kipling'in şiirinde olduğu gibi 'Sen bu komedyen adam mısın-' dedi.
'Evet' dedim. 'Ben Katmandulu bir öğrenciyim' dedi.
'Katmandu'da İngilizce konuşan senin gibi genç insanlar var mı- Orada gösteri yapabilir miyim-' dedim. 'Tabii ki' dedi.
El sıkıştık ve 'Tamamdır, söz veriyorum, Katmandu'da gösteri yapacağım' dedim. Şimdi turne kapsamında Katmandu gösterisi var'' sözleriyle anlattı.
-''Farklıların birleşmesinden doğan güç, dünyayı kurtarabilir''-
Herkesi kapsayan bir iş yapmayı sevdiğini aktaran Izzard, şöyle devam etti:
''Farklı geçmişlerden insanlara seslenebilmek harika. Bunu yapabildiğinde büyük bir değişim yaratmış olursun. Bu değişim başladığında bir daha hiç bir şey eskisi gibi olmaz. Bugün 7 milyar insanız ama hepimiz aynıyız. Genlerimiz bize ırk ayrımı yapmanın ne denli manasız olduğunu gösteriyor. Farklı renklerin bir arada olması, çeşitlilik gücünü de beraber getirir. Kansaslı bir anneniz ve Kenyalı bir babanız varsa belki o zaman ABD'nin çifte başkanı olursunuz. Aşırı milliyetçi siyasi partiler değil, farklıların birleşmesinden doğan güç dünyayı kurtarabilir.''
Izzard, 15 yıldır evrensel bir gösteri ortaya koymaya çalıştığını ve evrensel referanslar kullandığını anlatırken, gösterisinin hiç bir bölümünün her hangi bir ülke özeline yönelik hazırlanmadığının ve gösterinin herkese hitap ettiğinin altını çizdi.
Komedinin ''evrensel bir sanat'' olduğunu ve ulusal mizah anlayışına inanmadığını belirten Izzard, ''Paris, Berlin ya da Londra'dan benzeri insanlar gösterilerime geliyor. Gösterilerim milletler üstü. İzleyicilerim, hoşgörülü, açık fikirli insanlardır'' ifadelerini kullandı.
Izzard, dünya çapında seyircilere hitap etmesinin, İngilizce'nin yaygın konuşulmasıyla mümkün olduğuna işaret etti.
-''Gelecek yıl Almanca ve İngilizce gösterilerim olacak''-
Seyircilerinden ''belli bir zeka'' ve ''İngilizce bilgisi'' beklediğini ifade eden Izzard, gelecek yıl Almanca ve İspanyolca gösterileri olacağını bildirdi.
Izzard, ''Komedi yeni rock'n roll olabilir mi-'' sorusuna, ''Rock'n roll veya komedinin ülkelerin siyasi durumunu değiştirecek gücü olup olmadığını bilmiyorum ama her ikisinin de hayalleri cesaretlendirdiği bir gerçek. Fikirler ve duyguları birbirine bağlamayı seviyorum. Birbirimizle savaşmaktansa ortak amacımız için birlikte savaşmak daha iyidir'' karşılığını verdi.
Sanatçı Eddie Izzard, Türkiye gösterisine ilişkin şunları söyledi:
''Türkiye hakkında özel bir bölüm hazırlamıyorum ama Türkiye'ye gelip yalnızca 'Good evening, İstanbul!', 'İyi akşamlar, İstanbul!' diyen rock gruplarından daha fazlasını söyleyeceğim. İzleyicilerin belirli bir zekada ve İngilizce seviyesinde olduğunu tahmin ediyorum. Biraz küstahça olduğunu biliyorum ama bunu ancak böyle yapabilirim. Bu gösterinin diğer İngiliz stand-up sanatçılarının da Türkiye gibi ülkelerde oyunlarını sergilemesinin yolunu açmasını umuyorum.''
Yayıncı: Sibel Ertürk Kurtoğlu