Mesnevi Şimdi De Rusçaya Çevriliyor
Büyük İslam mütefekkiri Mevlana Celaleddin Rumi'nin bugüne kadar 20 dile çevrilen dünyaca ünlü eseri Mesnevi'nin Rusça ve Malayca dillerine çevirisi yapılıyor.
Konya Büyükşehir Belediyesi tarafından yürütülen Mesnevi çevirileri konusunda açıklama yapan Büyükşehir Belediye Başkanı Tahir Akyürek, orijinali Farsça olan Mesnevi'yi Türkçeye çevirerek 6 cilt halinde baskısını yaptıklarını söyledi.
Başkan Akyürek, bugüne kadar tam 20 dünya diline çevirisini yaptıkları Mesnevi'nin gerek bugünün Türkçesine uygunluk, gerekse de ebatları açısından çok beğenildiğini kaydetti.
Akyürek, Konya Büyükşehir Belediyesi'nin Mesnevi'yi Türkçenin yanı sıra Farsça, Urduca, Fransızca, Türkmence, İspanyolca, İngilizce, Arapça, Almanca, İtalyanca, Arnavutça, İsveççe, Japonca, Boşnakça, Flemenkçe, Kazakça, Özbekçe, Tacikçe, Çince ve Yunanca'ya çevrilerini yaptırdığını kaydetti.
Rusça ve Malayca dillerine çeviri işlemlerinin devam ettiğini belirten Akyürek, bu dillerdeki çeviri işlemlerinin tamamlanmasının ardından, Mesnevi'nin Rusça ve Malayca basımının da yapılacağını sözlerine ekledi.Yirmi farklı dilde bastırılan Mesnevi'nin birçok ülkenin devlet başkanına, başbakanına, büyükelçilerine, kültür bakanlarına ve Konya'yı ziyaret eden devlet büyüklerine takdim edildiğini anlatan Akyürek, ''Çeşitli dillere yaptığımız çeviriler sayesinde dünya nüfusunun yüzde 50'sinden fazlası Mesnevi'yi okuyabiliyor. Yaptığımız çalışma, Hazreti Mevlana'nın bakış açısını tüm dünyaya ulaştırırken; ülkemizin, şehrimizin ve kültürümüzün tanıtımı açısından da büyük önem taşıyor.'' dedi.
Başkan Akyürek, bugüne kadar tam 20 dünya diline çevirisini yaptıkları Mesnevi'nin gerek bugünün Türkçesine uygunluk, gerekse de ebatları açısından çok beğenildiğini kaydetti.
Akyürek, Konya Büyükşehir Belediyesi'nin Mesnevi'yi Türkçenin yanı sıra Farsça, Urduca, Fransızca, Türkmence, İspanyolca, İngilizce, Arapça, Almanca, İtalyanca, Arnavutça, İsveççe, Japonca, Boşnakça, Flemenkçe, Kazakça, Özbekçe, Tacikçe, Çince ve Yunanca'ya çevrilerini yaptırdığını kaydetti.
Rusça ve Malayca dillerine çeviri işlemlerinin devam ettiğini belirten Akyürek, bu dillerdeki çeviri işlemlerinin tamamlanmasının ardından, Mesnevi'nin Rusça ve Malayca basımının da yapılacağını sözlerine ekledi.Yirmi farklı dilde bastırılan Mesnevi'nin birçok ülkenin devlet başkanına, başbakanına, büyükelçilerine, kültür bakanlarına ve Konya'yı ziyaret eden devlet büyüklerine takdim edildiğini anlatan Akyürek, ''Çeşitli dillere yaptığımız çeviriler sayesinde dünya nüfusunun yüzde 50'sinden fazlası Mesnevi'yi okuyabiliyor. Yaptığımız çalışma, Hazreti Mevlana'nın bakış açısını tüm dünyaya ulaştırırken; ülkemizin, şehrimizin ve kültürümüzün tanıtımı açısından da büyük önem taşıyor.'' dedi.