Pamuk: Ben kimseyi temsil etmiyorum
Orhan Pamuk Türkiye'yi temsil ettiği yönündeki yaklaşımlara cevap verdi.
Nobel ödüllü yazar Orhan Pamuk, kitaplarında Türkiye'yi temsil ettiği yönündeki yaklaşımları eleştirerek, "Ben hiç kimseyi temsil etmiyorum, bir yazarım ve kendimi ifade ederim" dedi.
Pamuk, Türkiye'de ifade özgürlüğünün durumuna ilişkin olaraksa, "Türkiye'de sansür yok, ama size sonrasında acı çektirirler" ifadesini kullandı. Washington'daki Ulusal Doğal Tarih Müzesi'nin 565 kişilik salonunda konferans veren Pamuk, aşkı anlatan son romanı "Masumiyet Müzesi"nin ortaya çıkış sürecini anlattı.
Pamuk, Türkiye'de evlilik dışı cinselliğin kısıtlı yaşandığını ve aşkın daha çok bakışmalar, işaretleşmeler gibi unsurlarla dile getirildiğini belirterek, kitabına bunların yansıdığını söyledi.
Eserlerinin filme çevrilebilmesi ilgili olarak Pamuk, "Yapılacak bir filmin kötü bir film olmasından her zaman korkarım. Kitabın kültürel açıdan filme doğru yansıtılıp yansıtılamayacağı beni endişelendirir. Örneğin, 'Kar' kitabını bir Amerikan veya Avrupalı yapımcıya filmi çekmesi için izin versem, bu filmlerin birçoğunda, 'kötü Türk' imajı ya da kültürel stereotiplerin olacağına eminim" dedi.
Pamuk, Nobel ödülü almasının kendisinde yarattığı etkiye dair bir soru üzerine, kitaplarının birçok ülkede okunuyor olması açısından üzerinde sorumluluk hissettiğini söyledi.
Kitaplarında "Türkiye'yi temsil ettiği" şeklindeki yaklaşımlardan rahatsızlık duyduğunu belirten Pamuk, yazarların "diplomat rolünü" üzerlerinde hissetmesinin onların özgünlüğüne zarar verdiğini düşündüğünü kaydederek, "Ben hiç kimseyi temsil etmiyorum, ben bir yazarım ve kendimi ifade ederim" dedi.
Pamuk, Türkiye'de ifade özgürlüğünün durumuna ilişkin olaraksa, "Türkiye'de sansür yok, ama size sonrasında acı çektirirler" ifadesini kullandı. Washington'daki Ulusal Doğal Tarih Müzesi'nin 565 kişilik salonunda konferans veren Pamuk, aşkı anlatan son romanı "Masumiyet Müzesi"nin ortaya çıkış sürecini anlattı.
Pamuk, Türkiye'de evlilik dışı cinselliğin kısıtlı yaşandığını ve aşkın daha çok bakışmalar, işaretleşmeler gibi unsurlarla dile getirildiğini belirterek, kitabına bunların yansıdığını söyledi.
Eserlerinin filme çevrilebilmesi ilgili olarak Pamuk, "Yapılacak bir filmin kötü bir film olmasından her zaman korkarım. Kitabın kültürel açıdan filme doğru yansıtılıp yansıtılamayacağı beni endişelendirir. Örneğin, 'Kar' kitabını bir Amerikan veya Avrupalı yapımcıya filmi çekmesi için izin versem, bu filmlerin birçoğunda, 'kötü Türk' imajı ya da kültürel stereotiplerin olacağına eminim" dedi.
Pamuk, Nobel ödülü almasının kendisinde yarattığı etkiye dair bir soru üzerine, kitaplarının birçok ülkede okunuyor olması açısından üzerinde sorumluluk hissettiğini söyledi.
Kitaplarında "Türkiye'yi temsil ettiği" şeklindeki yaklaşımlardan rahatsızlık duyduğunu belirten Pamuk, yazarların "diplomat rolünü" üzerlerinde hissetmesinin onların özgünlüğüne zarar verdiğini düşündüğünü kaydederek, "Ben hiç kimseyi temsil etmiyorum, ben bir yazarım ve kendimi ifade ederim" dedi.