Ressam Kemelbayev, Yunus Emre Enstitüsü'nün Kazakistan'daki 'Türkiye Türkçesi' Kurslarina Katiliyor

Türkiye temali resimler yapan Ressam Nazerke Kemelbayeva, yazar annesi ve sinema sektöründe çalisan ablasi ile birlikte Yunus Emre Enstitüsü’nün Kazakistan’in baskenti Astana’da bulunan temsilciliginde açtigi kurslarda Türkiye Türkçesi ögreniyor.

Ressam Kemelbayev, Yunus Emre Enstitüsü'nün Kazakistan'daki 'Türkiye Türkçesi' Kurslarina Katiliyor
Yunus Emre Enstitüsü’nün 60’in üzerinde ülkede bulunan temsilcilikleri, bu cografyalarda yasayanlar için cazibe merkezi olmaya devam ediyor. Enstitünün Kazakistan’in baskenti Astana’da bulunan temsilciliginde yazar annesi ve sinema sektöründe çalisan ablasi ille birlikte ‘Türkiye Türkçesi’ kurslarina katilan Ressam Nazerke Kemelbayeva, hayallerinin gerçeklesmesinde Türkçe ögrenmesinin önemli bir etkisi oldugunu söyledi.



“Yunus Emre Enstitüsü benim ikinci evim oldu diyebilirim”

Enstitüde kendini evindeymis gibi hissettigini söyleyen Ressam Kemelbayeva, “Yunus Emre Enstitüsü benim ikinci evim oldu diyebilirim. Annem ve ablam da benim gibi Yunus Emre Enstitüsü’nde Türkiye Türkçesi ögreniyor. Annemin sair bir arkadasi Astana Yunus Emre Enstitüsü’nün Türkiye Türkçesi kurslarina katiliyordu. Ben de onun sayesinde kurslara basladim. Türkiye Türkçesi ögrenirken bir yandan da Türkiye temali resimler yapmaya basladim ve daha sonra ‘Kazakistanlilarin Gözünden Türkiye’ sergisi fikri ortaya çikti. Türkiye’ye gitmeden Türkiye’yi ve kültürel degerlerini resmetmeye basladim. Türkiye temali eserlerimi resmederken enstitüde düzenlenen Türkçe Türkçesi kurslari çok etkili oldu. Kurslarda hem Türkiye Türkçesini ögrendik hem de Türkiye’nin kültürel zenginliklerini kesfettik” dedi.



“Hayallerimizin gerçeklesmesinde Türkiye Türkçesi ögrenmenin önemli bir rolü bulunuyor”

Hayallerinin gerçeklesmesinde Türkçe ögrenmenin önemli bir etkisi oldugunu belirten Kemelbayeva, “Yunus Emre Enstitüsü’nün ailemiz için önemli bir yeri var. Enstitüde düzenlenen kurslara katildiktan sonra hayatimda önemli degisiklikler oldu. Hayallerimizin gerçeklesmesinde Türkiye Türkçesi ögrenmenin önemli bir rolü bulunuyor” diye konustu.



“Türkiye’deki yazarlarla tercüman olmadan diyalog kurmak istiyorum”

Ressam Nazerke Kemelbayeva’nin annesi yazar ve senarist Aygül Kemelbayeva ise, “Türkiye Türkçesi ve Türk edebiyatina dair çalismalarim var. Ömer Seyfettin’in ‘Kiskançlik’ adli hikâyesini Rusça’dan Kazakistan Türkçesine tercüme ettim. Bir eserimle ilgili Türkiye’de bir tez çalismasi da yapildi. En büyük hayalim, Türkiye’deki yazarlarla tercüman olmadan diyalog kurabilmek ve edebi eserleri Türkiye Türkçesi ile okuyabilmektir” dedi.



“Hayalim Türkiye’deki yapimcilarla ortak film projesi hayata geçirmek”

Ressam Nazerke Kemelbayeva’nin ablasi Balnur Kemelbayeva, “Kazak Milli Üniversitesinde Sinema Bölümünde egitim aldim. Kazakistan’da çekilen bazi filmlerde çalisma firsatim oldu. Kardesim araciligiyla katildigim Türkiye Türkçesi kurslarini tamamladiktan sonra hayalim Türkiye’deki yapimcilarla ortak film projesi hayata geçirmek ve Türkiye’yi ziyaret ettigimde Türkiye Türkçesi konusabilmektir” dedi.

Kaynak: İHA