Sili'nin Ankara Büyükelçisi Castro Türkçe Ögreniyor

Görev süresince bulundugu kültürü ve toplumu daha yakindan tanimak ve daha kolay iletisim kurabilmek için Türkçe ögrenmeye baslayan Sili’nin Ankara Büyükelçisi Rodrigo E. Arcos Castro, kendisini daha bagimsiz hissettigini ve disari çikip Türkçe sohbet etmek istedigini söyledi.

Sili'nin Ankara Büyükelçisi Castro Türkçe Ögreniyor
Ülkesinde Güney Amerika Genel Müdürlügünde genel müdür yardimcisi olarak görev yürüttükten sonra 4 Mayis 2021 tarihinde Cumhurbaskani Recep Tayyip

Erdogan’a güven mektubunu sunan Sili’nin Ankara Büyükelçisi Rodrigo E. Arcos Castro, göreve basladiktan kisa bir süre sonra Türkçe ögrenmeye basladi.

Yunus Emre Enstitüsü’nün Türkçe ögretmek amaciyla baslattigi Türkçe kurslarindan yararlanan Castro, büyükelçilik resmi konutunda okutman esliginde egitimlerini sürdürüyor. Castro, Türkçe egitim sürecine iliskin Ihlas Haber Ajansi muhabirine özel açiklamalarda bulundu.

"Daha bagimsiz olmak, disari çikip insanlarla konusmak istiyorum"

Castro, görev süresi boyunca gittigi her ülkenin yerel dilini ögrenmeye çalistigini ifade ederek, “Iki nedenden dolayi. Birincisi, daha bagimsiz olmak, disari çikip insanlarla konusmak istiyorum. Ikinci sebep ise kendim için. Çünkü, bir diplomat için iletisim esastir, temel temadir. Dolayisiyla insanlarin iletisim kurma biçimlerini anlarsaniz kültürlerini anlarsiniz, sosyal yasam tarzlarini anlarsiniz, siyaseti nasil yürüttüklerini anlarsiniz. Dili bilmiyorsaniz buzlari kirmak için birçok firsati kaçirirsiniz meslektasiniza daha yakin olmak için. Birkaç cümleniz olsa bile iletisim kurma sansiniz var. Japonca ve Portekizce konusabiliyorum. Ayrica biraz Çince biliyorum” diye konustu.



"Merhaba, günaydin diyebildigimde büyük bir degisiklik oluyor"

Türkçe ögrenmenin kendisi için biraz daha zor oldugunu ifade eden Castro, “Belki de çok geç basladigim içindir. Ama merhaba, günaydin diyebildigimde büyük bir degisiklik oluyor. Günaydin. Nasilsiniz? Iyiyim, sen nasilsin? Sadece bu tür bir cümle buzlari kirar ve konusma konularini daha kolay ögrenmenizi saglar” dedi.



"Türkçe o kadar farkli ki, benim durumumda uzun uzun cümleler kurmak çok zor"

Ana dilinin Ispanyolca oldugunu animsatan Castro, “Türkçe o kadar farkli ki, benim durumumda uzun uzun cümleler kurmak çok zor. Türkçeyi özümsemeye çalistim, çünkü bir kelimeniz var ve kelimenin sonuna daha çok seyler koymaya basliyorsunuz. Yani, çok uzun bir tane var. Ama birden ögrenmenin ve anlamanin daha kolay oldugunu bilmeye baslarsin. Ancak baslamak için ilk kisim nasil baslanacagi en zor sorudur” ifadelerini kullandi.

"Ögrendiklerinizi her gün uygulamaya koymaniz gerekir"

Yunus Emre Enstitüsü’nün verdigi Türkçe egitimlerin ve egitimi veren okutmanlarin çok iyi oldugunu ifade eden Castro, “Her hafta bazi dersler alma firsatimiz var. Pratik yapmak için sahsen ders almayi tercih ederim, çünkü etkilesim kurabilirim. Yapabilecegim sorular sorabilirim, isleri kolaylastirmaya çalismak için bazi seyler edinebilirim. Ama bence bu her dilde ayni, baslar baslamaz düzenli olmak önemli. Bu yüzden duramazsiniz, düzenli olmaniz, ögrenmeye çalismaniz ve ögrendiklerinizi her gün uygulamaya koymaniz gerekir” degerlendirmesinde bulundu.

Castro, ögrencilik hayatinda Osmanli Devleti, Osmanli tarihi ve Türk tarihi hakkinda çalismalarda bulundugunu ifade etti.

Ayrica uluslararasi iliskiler alaninda yüksek lisans derecesi oldugunu animsatan Castro, Türkiye Cumhuriyeti ve Türk tarihi hakkinda çalistiklarini kaydetti.

Kaynak: İHA