'Uluslararası Öğrenciler Akademisi'
Anadolu Yazarlar Birliği Başkanı Tosun: 'Geçen yılki çalışmamız başarılı bir çalışma oldu ve öğrencilerimiz sertifika aldı. Ayrıca kendi dillerinden çevirdikleri ürünleri iki sayı halinde çıkardığımız Her Boydan dergisinde yayımladık' 'Bu program bu yıl deyim yerindeyse ikiz doğurdu ve bu sene iki programı daha beraberinde getirdi. 'Çeviri Atölyesi'ne, 'Dil ve Edebiyat Atölyesi', 'Kültür ve Medeniyet Seminerleri' eklendi'
Başbakanlık Yurtdışı Türkler ve Akraba Toplulukları Başkanlığı himayesinde Anadolu Yazarlar Birliği (AYB) tarafından ikincisi düzenlenen 'Uluslararası Öğrenciler Akademisi' programı törenle başladı.
Üsküdar'da gerçekleşen törende AA muhabirine açıklama yapan AYB Başkanı Yusuf Tosun, derneğin 2008'de Şanlıurfa'da kurulduğunu belirterek, 'Urfa'da Balıklıgöl Şiir Akşamları', 'Şair Nabi Programları' gibi uluslararası çalışmalar yaptıklarını, 2014'te ise derneği Üsküdar'a taşıdıklarını anlattı.
Tosun, 2015'te Balıklıgöl Şiir Akşamları'nın yanı sıra Çeviri Atölyesi düzenlediklerini ifade ederek, Anadolu Buluşmaları adlı programlarında da Üsküdar Mihrimah Kahve'de her ay bir şair ve yazarı okuyucularla buluşturduklarını anlattı.
Çeviri Atöylesi'ne geçen sene 54 ülkeden 100'ün üzerinde öğrencinin katıldığını belirten Tosun, şöyle konuştu:
'Geçen yılki çalışmamız başarılı bir çalışma oldu ve öğrencilerimiz sertifika aldı. Ayrıca kendi dillerinden çevirdikleri ürünleri iki sayı halinde çıkardığımız Her Boydan dergisinde yayımladık. Bu program bu yıl deyim yerindeyse ikiz doğurdu ve bu sene iki programı daha beraberinde getirdi. 'Çeviri Atölyesi'ne, 'Dil ve Edebiyat Atölyesi', 'Kültür ve Medeniyet Seminerleri' eklendi. Ayrıca bu sene Türkiye Yazarlar Birliği de 'Dil ve Edebiyat Atölyesi' bölümünde bize destek veriyor, kendilerine teşekkür ediyoruz.'
Yusuf Tosun, yurtdışından Türkiye'ye okumak için gelen öğrencilerin sadece dil öğrenmek için gelmediğini, aynı zamanda Türk kültürü, medeniyeti ve edebiyatını da öğrenmek istediklerini vurguladı.
Tosun, 'Yabancı ülkelerden gelen genç arkadaşlarımızın ülkelerine döndüklerinde bizden bir şeyler götürmeleri gerekiyor. Bu düşünceyle hareket ettiğiniz projemizi destekleyen Başbakanlık Yurtdışı Türkler ve Akraba Toplulukları Başkanlığına da bize bu imkanı tanıdıkları için teşekkür ediyoruz.' dedi.
Birliğin çalışmaları sırasında Üsküdar Belediyesinin de kendilerine destek verdiğini dile getiren Yusuf Tosun, Üsküdar Belediye Başkanı Hilmi Türkmen'e teşekkür etti.
Türkmen de projenin yabancı öğrenciler için önemine dikkati çekerek, 'Türkiye'nin değişik illerinde öğrenim gören ve bu çalışmaya katılan öğrencilerin başarılarının devamını diliyorum. Onların bu ülkede görecekleri eğitim ya da bilgi birikimi inşallah ümit ederim, sadece aile çevreleri için değil, bulundukları, doğup büyüdükleri ülkelerinde onların da kaderlerinde ciddi değişikliklere yol açar.' ifadelerini kullandı.
AYB Genel Sekreteri Hüseyin Karaca ise bu sene 65 ülkeden 230 öğrencinin projeye kayıt yaptırdığını ifade ederek, 'Bu sene neredeyse Birleşmiş Milletler seviyesinde çeşitlilik ifade ediyor, orada sanıyorum yaklaşık 90 küsur ülke var. Geçen yıl sadece çeviri atölyesi idi, bu sene çeşitliliğimiz arttı. Dolayısıyla verimlilik de artacak. Çalışma sadece öğrencilerimizin bizim kültürümüze aktarımlarını değil, projenin asıl hedefi bizim eserlerimizi farklı dillere kazandırmak. Uzun vadede inşallah bunu başarabileceğimizi düşünüyoruz.' diye konuştu.
Türkiye Yazarlar Birliği İstanbul Şubesi Başkanı Mahmut Bıyıklı da Türkiye'nin her zaman mazlum milletlerin duası olduğunu, bundan sonra da olmaya devam edeceğini dile getirdi.
Kırım'da, Bosna'da, Suriye'de, dünyanın bir yerinde ne zaman bir zulüm olsa Türkiye'nin her zaman kapılarını açtığını belirten Bıyıklı, sözlerini, 'Çünkü Türkiye, Mevlana'nın 'Gel' çağrısı, Yunus Emre'nin 'Gelin tanış olalım' çağrısıyla kendini medeniyet olarak büyütmüş bir medeniyetin varisi. Bundan sonra da ocak olmaya, yurt olmaya ve Türkçeye vatan olmaya devam edecek. Biz de Türkiye Yazarlar Birliği olarak her zaman kardeş bildiğimiz Anadolu Yazarlar Birliği ile yabancı misafirlerimize ev sahibi ve kardeş olmaya devam edeceğiz.' diye tamamladı.
Etkinlikte, çeşitli ülkelerden gelen öğrenciler, dinleyicilere kendi dillerinde şiirler okurken, etkinlik sonunda katılımcılara geçen yılki Çeviri Atölyesi'nde eğitim alan öğrencilerin kendi dillerinden Türkçeye aktardıkları çalışmaların yer aldığı 'Her Boydan' dergisi armağan edildi.
Kaynak: AA
Üsküdar'da gerçekleşen törende AA muhabirine açıklama yapan AYB Başkanı Yusuf Tosun, derneğin 2008'de Şanlıurfa'da kurulduğunu belirterek, 'Urfa'da Balıklıgöl Şiir Akşamları', 'Şair Nabi Programları' gibi uluslararası çalışmalar yaptıklarını, 2014'te ise derneği Üsküdar'a taşıdıklarını anlattı.
Tosun, 2015'te Balıklıgöl Şiir Akşamları'nın yanı sıra Çeviri Atölyesi düzenlediklerini ifade ederek, Anadolu Buluşmaları adlı programlarında da Üsküdar Mihrimah Kahve'de her ay bir şair ve yazarı okuyucularla buluşturduklarını anlattı.
Çeviri Atöylesi'ne geçen sene 54 ülkeden 100'ün üzerinde öğrencinin katıldığını belirten Tosun, şöyle konuştu:
'Geçen yılki çalışmamız başarılı bir çalışma oldu ve öğrencilerimiz sertifika aldı. Ayrıca kendi dillerinden çevirdikleri ürünleri iki sayı halinde çıkardığımız Her Boydan dergisinde yayımladık. Bu program bu yıl deyim yerindeyse ikiz doğurdu ve bu sene iki programı daha beraberinde getirdi. 'Çeviri Atölyesi'ne, 'Dil ve Edebiyat Atölyesi', 'Kültür ve Medeniyet Seminerleri' eklendi. Ayrıca bu sene Türkiye Yazarlar Birliği de 'Dil ve Edebiyat Atölyesi' bölümünde bize destek veriyor, kendilerine teşekkür ediyoruz.'
Yusuf Tosun, yurtdışından Türkiye'ye okumak için gelen öğrencilerin sadece dil öğrenmek için gelmediğini, aynı zamanda Türk kültürü, medeniyeti ve edebiyatını da öğrenmek istediklerini vurguladı.
Tosun, 'Yabancı ülkelerden gelen genç arkadaşlarımızın ülkelerine döndüklerinde bizden bir şeyler götürmeleri gerekiyor. Bu düşünceyle hareket ettiğiniz projemizi destekleyen Başbakanlık Yurtdışı Türkler ve Akraba Toplulukları Başkanlığına da bize bu imkanı tanıdıkları için teşekkür ediyoruz.' dedi.
Birliğin çalışmaları sırasında Üsküdar Belediyesinin de kendilerine destek verdiğini dile getiren Yusuf Tosun, Üsküdar Belediye Başkanı Hilmi Türkmen'e teşekkür etti.
Türkmen de projenin yabancı öğrenciler için önemine dikkati çekerek, 'Türkiye'nin değişik illerinde öğrenim gören ve bu çalışmaya katılan öğrencilerin başarılarının devamını diliyorum. Onların bu ülkede görecekleri eğitim ya da bilgi birikimi inşallah ümit ederim, sadece aile çevreleri için değil, bulundukları, doğup büyüdükleri ülkelerinde onların da kaderlerinde ciddi değişikliklere yol açar.' ifadelerini kullandı.
AYB Genel Sekreteri Hüseyin Karaca ise bu sene 65 ülkeden 230 öğrencinin projeye kayıt yaptırdığını ifade ederek, 'Bu sene neredeyse Birleşmiş Milletler seviyesinde çeşitlilik ifade ediyor, orada sanıyorum yaklaşık 90 küsur ülke var. Geçen yıl sadece çeviri atölyesi idi, bu sene çeşitliliğimiz arttı. Dolayısıyla verimlilik de artacak. Çalışma sadece öğrencilerimizin bizim kültürümüze aktarımlarını değil, projenin asıl hedefi bizim eserlerimizi farklı dillere kazandırmak. Uzun vadede inşallah bunu başarabileceğimizi düşünüyoruz.' diye konuştu.
Türkiye Yazarlar Birliği İstanbul Şubesi Başkanı Mahmut Bıyıklı da Türkiye'nin her zaman mazlum milletlerin duası olduğunu, bundan sonra da olmaya devam edeceğini dile getirdi.
Kırım'da, Bosna'da, Suriye'de, dünyanın bir yerinde ne zaman bir zulüm olsa Türkiye'nin her zaman kapılarını açtığını belirten Bıyıklı, sözlerini, 'Çünkü Türkiye, Mevlana'nın 'Gel' çağrısı, Yunus Emre'nin 'Gelin tanış olalım' çağrısıyla kendini medeniyet olarak büyütmüş bir medeniyetin varisi. Bundan sonra da ocak olmaya, yurt olmaya ve Türkçeye vatan olmaya devam edecek. Biz de Türkiye Yazarlar Birliği olarak her zaman kardeş bildiğimiz Anadolu Yazarlar Birliği ile yabancı misafirlerimize ev sahibi ve kardeş olmaya devam edeceğiz.' diye tamamladı.
Etkinlikte, çeşitli ülkelerden gelen öğrenciler, dinleyicilere kendi dillerinde şiirler okurken, etkinlik sonunda katılımcılara geçen yılki Çeviri Atölyesi'nde eğitim alan öğrencilerin kendi dillerinden Türkçeye aktardıkları çalışmaların yer aldığı 'Her Boydan' dergisi armağan edildi.