Usta Kalem Orhan Kemal`in 3 Kitabı İlk Kez Çin`de Ankara (a.a)

Türk kültür, sanat ve edebiyatıyla ilgili eserlerin Türkçe dışındaki dillerde yayımlanmasına destek projesi TEDA kapsamında, 2005 yılından bugüne 33 eseri 13 dile çevrilen usta kalem Orhan Kemal`in yolculuğu Çin`le devam ediyor.

Türk edebiyatının unutulmaz ismi Orhan Kemal`in ``Avare Yıllar``, ``Cemile`` ve Baba Evi`` isimli kitapları ilk kez Çince`ye çevrildi

Orhan Kemal`in oğlu Işık Öğütçü, AA muhabirine yaptığı açıklamada, edebiyat yapıtlarının sadece eğlenme aracı değil, aynı zamanda insan, toplum ilişkilerini ve toplumsal değişimleri anlatan en büyük yazılı kaynaklar olduğunu söyledi

``Bir ülkenin insanını tanımak istiyorsan, o ülkenin gerçekçi yazarlarının eserlerini okuyacaksın`` görüşünün oldukça yaygın olduğunu dile getiren Öğütçü, Orhan Kemal`in yapıtlarının da eskimediğini ve hala geçerliğini koruduğunu belirtti

Kültür ve Turizm Bakanlığınca 2005 yılında başlatılan TEDA Projesi`nin önemine değinen Öğütçü, proje kapsamında Orhan Kemal`in 33 eserinin 13 dile çevrildiğini bildirdi

TEDA Projesi ile pek çok ülkede Türk yazarların kitaplarının yayımlandığını anımsatan Öğütçü, ``Orhan Kemal`in eserlerinin de 13 dile çevrilmesini dünyadaki yayınevlerinin keşfetmesine bağlıyorum. Eğer önemli konularda yapıtlarınız varsa bunlar mutlaka bir gün göze çarpıyor. Sanıyorum bundan sonra bu daha da artarak devam edecektir`` dedi

Orhan Kemal`in eserlerinin kolay okunması ve gerçek hayatı, toplumsal ilişkileri doğru anlatması bakımından ilgi gördüğünü ifade eden Öğütçü, çevirisi yapılacak eserlerin genellikle ``Küçük Adamın Romanı`` serisi kitaplar olduğunu kaydetti

Çevirisi yapılan eserlerin tamamının Orhan Kemal`in otobiyografik romanları olduğunu anlatan Öğütçü, ``Bu kitaplarda ailemin yaşantısını, aslında tüm küçük insanların, yani hepimizin ortak olan hayatı gözümün önündedir. Bize bizi anlattığı için hem de çok gerçekçi anlattığı için bendeki yerleri çok özeldir`` diye konuştu

Kaynak: AA