Diyarbakır'da levha açılımı

Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi, merkeze bağlı ilçelerdeki köy levhalarını yeniledi. Yeni levhalarda köylerin Türkçe ve Kürtçe isimleri birlikte yer alıyor.

Hükümetin demokratik açılım çalışmalarının koordinasyonunu yürüten İçişleri Bakanı Beşir Atalay’ın ‘eski köy adlarının yeniden kullanılmasına sıcak baktıklarını’ açıklamasının ardından Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi, daha önce İl İdare Kurulu’nun aldığı karar doğrultusunda harekete geçti.

Belediye merkez ilçelere bağlı olan köylerin tabelalarını yeniledi. Yeni tabelalarda köylerin hem Türkçe, hem de Kürtçe isimleri yer aldı. Tabelalarda daha önce Türk alfabesinde bulunmadığı için davalara konu olan ‘x, q ve w’ harfleri de kullanıldı.

KÖYLÜLER MEMMUN

Diyarbakır Büylükşehir Belediyesi’ne ait atölyelerde yaptırılan Türkçe- Kürtçe köy tabelaları köylüleri de sevindirdi. Köylüler, bölgelerindeki köy isimlerinin daha önce tabelalarda Türkçe olarak yer almasına rağmen köylerin hep Kürtçe ismi ile anıldığına dikkat çekti.

Gömmetaş (Sirim) köyünde yaşayan Halil Yıldız, duygularını şöyle anlattı: “Belediyenin hem Türkçe hem de Kürtçe isimler bulunan yeni tabelalar dikmesi çok iyi oldu. Biz zaten hep Kürtçe isimleri kullanıyorduk. Çoğu zaman Türkçe isminin ne olduğunu bilmiyorduk. Eğer devletin kanalı 24 saat Kürtçe yayın yapıyorsa, köy isimlerini de hem Türkçe hem de Kürtçe yazılması doğaldır. Böyle daha iyi oldu.”

ZATEN KÜRTÇESİ KULLANILIYORDU

Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Ulaşım Dairesi Başkanı İbrahim Altın da, belediyelere bağlı köylerin isimlerinin vatandaş tarafından hep Kürtçesinin kullanıldığını söyledi. Altın şöyle dedi:

“Türkiye’de demokratik açılım tartışılıyor. Bunun içinde yerleşim birimlerinin eski isimlerini kullanması da var. Sayın İçişleri Bakanı Beşir Atalay’ın açıklamaları var. Daha önce İl İdare Kurulu’nun bu konuda aldığı bir karar var. Biz de yeni tabelalar hazırlarken, köylerin Türkçe isimlerinin altına Kürtçe isimlerini de yazdık. Şu anda çok olumlu tepkiler aldık. Zaten yaptığımız şey kullanılan isimlerin tabelaya yazılması oldu. Herkes köyleri Kürtçe isimleri ile biliyordu.”

Tabelalarda yer alan köy adlarından bazıları şöyle:

Yeşildallı (Hewarê xas),
Talaytepe (Gırbelık),
Çölgüzeli (Gozeliyeçolê),
Cücük (Cucuk),
Körtepe (Kortepe),
Çiçekliyurt (İngici),
Develi (Develi)
Kabahıdır (Qubaxıdır),
Pirinçlik (Qırxali),
Gömmetaş (Sirim),
Topraktaş (Heste Qa Bahrê),
Kolludere (Qud).