İzmir Ekonomi'ye Avrupa Birliği Bakanlığı Yarışması'ndan Ödül
İzmir Ekonomi Üniversitesinin genç girişimci öğrencileri, iki yıl üst üste Avrupa Birliği (AB) Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması’nda İngilizcede birincilik ve ikincilik ödülünü kazandı.
Eğitim dili İngilizce olan İzmir Ekonomi Üniversitesinin (İEÜ) girişimci öğrencileri, mütercim tercümanlık bölümünde söz sahibi olduklarını kanıtladı. İzmir Ekonomi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü 4. Sınıf Öğrencisi Osman Tufan birinci olurken, Berfu Solak ikinci oldu.
Yarışmada geçen yıl da aynı bölümden Ahmedşah Bilgi birinci, Yasemin Memiş ve Mustafa Serhat Atalay ikinciliği birlikte paylaşarak, İzmir Ekonomi’nin İngilizce eğitimindeki iddiasını göstermişti. AB uyum sürecine ve uzmanlık gerektiren müktesebat çeviri çalışmalarına farkındalığı arttırmak amacıyla yapılan yarışmada Tufan ve Solak, ödüllerini Ankara’da AB Bakanlığı Müsteşar Vekili Büyükelçi Selim Yenel’den aldı. Öğrencilere, İEÜ Mütercim Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyeleri Prof. Dr. Neslihan Yetkiner ve Doç. Dr. Mehmet Şahin eşlik etti.
İş teklifleri sıralandı
Yarışmanın birincisi Osman Tufan, etkinliğe çeviri eğitimi veren 35 üniversiteden 123’ü İngilizce, 21’i Almanca, 14’ü Fransızca olmak üzere 158 öğrencinin katıldığını belirterek, “Çeviri sektöründe bilenen önemsenen bir yarışmaya katıldık. Bizim için büyük bir sevinç kaynağı oluşturdu. Sektörden çok sayıda iş teklifi aldım. Bu da ayrı bir gurur oldu. Üniversitemizde çok iyi eğitim aldık. Akademisyenlerimizin dış kaynaklar sunması, dostane ilişkiler kurmaları bize çok büyük katkılar sağladı. Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Bölümü’nde çift anadal yapıyorum. Çeviri alanında ilerlerken akademik dünyada yüksek lisans ve doktoramı tamamlamayı planlıyorum” dedi.
İkinci Berfu Solak da, yoğun hazırlanma temposundan geçtiklerini, başarılı olarak İzmir Ekonomi Üniversitesi’nin çeviri eğitimindeki iddiasını bir kez daha gösterdiklerini söyledi.
Solak, Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Bölümü’nde çift anadal yaptığını ifade ederek, iş teklifleri aldıklarını, bu alanda çalışmaya devam edeceklerini aktardı.
Kaynak: İHA
Yarışmada geçen yıl da aynı bölümden Ahmedşah Bilgi birinci, Yasemin Memiş ve Mustafa Serhat Atalay ikinciliği birlikte paylaşarak, İzmir Ekonomi’nin İngilizce eğitimindeki iddiasını göstermişti. AB uyum sürecine ve uzmanlık gerektiren müktesebat çeviri çalışmalarına farkındalığı arttırmak amacıyla yapılan yarışmada Tufan ve Solak, ödüllerini Ankara’da AB Bakanlığı Müsteşar Vekili Büyükelçi Selim Yenel’den aldı. Öğrencilere, İEÜ Mütercim Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyeleri Prof. Dr. Neslihan Yetkiner ve Doç. Dr. Mehmet Şahin eşlik etti.
İş teklifleri sıralandı
Yarışmanın birincisi Osman Tufan, etkinliğe çeviri eğitimi veren 35 üniversiteden 123’ü İngilizce, 21’i Almanca, 14’ü Fransızca olmak üzere 158 öğrencinin katıldığını belirterek, “Çeviri sektöründe bilenen önemsenen bir yarışmaya katıldık. Bizim için büyük bir sevinç kaynağı oluşturdu. Sektörden çok sayıda iş teklifi aldım. Bu da ayrı bir gurur oldu. Üniversitemizde çok iyi eğitim aldık. Akademisyenlerimizin dış kaynaklar sunması, dostane ilişkiler kurmaları bize çok büyük katkılar sağladı. Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Bölümü’nde çift anadal yapıyorum. Çeviri alanında ilerlerken akademik dünyada yüksek lisans ve doktoramı tamamlamayı planlıyorum” dedi.
İkinci Berfu Solak da, yoğun hazırlanma temposundan geçtiklerini, başarılı olarak İzmir Ekonomi Üniversitesi’nin çeviri eğitimindeki iddiasını bir kez daha gösterdiklerini söyledi.
Solak, Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Bölümü’nde çift anadal yaptığını ifade ederek, iş teklifleri aldıklarını, bu alanda çalışmaya devam edeceklerini aktardı.