Konak Belediyesi, Türk Erkeklerle Evlenen Slav Ülkelerinden Kadınların, Topluma Uyum Sağlayabilmeleri İçin Türkçe Dil Kursu Başlattı
Efsun Yılmaz - Konak Belediyesi, Türk erkeklerle evlenen Slav ülkelerinden kadınların, toplumda karşılaştıkları sorunları aşabilmeleri ve uyum sağlamaları amacıyla Türkçe kursu açtı.
Ukraynalı bir kadının Türk eşi öldükten sonra yaşadığı güçlükleri aşabilmek için Konak Belediyesi'ne yaptığı başvuru, ''yabancı gelinlere'' yönelik Türkçe kursu projesini doğurdu.
Konak Belediyesi Basmane Semt Merkezi'nde açılan kursa, Rusya, Ukrayna, Beyaz Rusya başta olmak üzere Slav ülkelerinden gelerek hayatlarını Türk erkeklerle birleştirmiş 20'yi aşkın kadın katılıyor.
Basmane Semt Merkezi Yöneticisi Taşkın Küçüksayraç, AA muhabirine yaptığı açıklamada, meslek ve hobi kursları düzenledikleri merkezlerinde, ortaya çıkan ihtiyaçtan dolayı halk eğitim merkezinin de desteğiyle Türkçe kursu açtıklarını belirtti.
Kursun, Ukraynalı bir kadının belediyeye yaptığı başvurudan ortaya çıktığını ifade eden Küçüksayraç, ''Ukraynalı bir kadının Türk eşi vefat etmişti. Yaşadığı zorlukları bize iletti. Çalışamıyordu ve derdini anlatamıyordu. Biz de daha iyi Türkçe konuşabilmesi için çalışma başlattık'' dedi.
Küçüksayraç, açılan kursa kısa sürede 20'yi aşkın başvuru aldıklarını belirterek, kursta Konak Halk Eğitim Merkezi'nce görevlendirilen öğretmen tarafından haftada 5 gün 2'şer saat eğitim verildiğini bildirdi.
-Örf ve adetleri de öğreniyorlar-
Kursta, Türkçe öğreniminin yanı sıra yabancı bir kültürden gelen bu insanlar için örf ve adetlerin de anlatıldığını dile getiren Küçüksayraç, bununla kursiyerlerin topluma uyumlarını kolaylaştırmayı amaçladıklarını dile getirdi.
Küçüksayraç, kursiyerlerin büyük bölümünün Türk vatandaşı olduğunu, bir kısmının ise henüz vatandaşlık şartlarını taşımadıkları için ikamet tezkeresi ile Türkiye'de yaşadığını, bazılarının ise Müslümanlığı seçmiş olduklarını söyledi.
Buna rağmen bu kadınların, kimi zaman yaşanan bazı olaylar nedeniyle toplumda ön yargıyla karşılaşabildiklerini anlatan Küçüksayraç, şöyle konuştu:
''Ukrayna, Beyaz Rusya gibi ülkelerden gelen ve Türk erkeklerle bir yaşam kuran kadınlara toplumun bakış açısını da değiştirmek istedik. Bunun yolu da onlara Türkçe'yi iyi derecede öğretmekten geçiyordu. Zamanla aramızdan biri gibi oldular. Kursa katılanların sayısı da gün geçtikte artıyor. Slav kadınlara hepimizin işittiği bazı dedikodu ve ön yargılarla yaklaşanlar oluyor. Onların yaşadıkları sıkıntıyı atlatabilmesi için bu önyargıyı yıkmamız gerekiyordu. Biz de ten rengini, fiziksel özelliklerini değiştiremeyeceğimiz için daha iyi Türkçe konuşmalarını sağlamaya çalıştık. Onların da aileleri, çocukları var ve kendilerini bizden farklı hissetmiyorlar.''
-Kimisi kendisi kimisi çocuğu için öğreniyor-
Beyaz Rusya'dan göç eden Aleksandra Levi, ülkesinde moda tasarımcılığı üzerine eğitim aldığını belirterek, ''Türkiye'ye 10 yıl önce iş bulmaya gelmiştim. İş bulamadım ama eş buldum, çocuk sahibi de oldum. Şimdi çocuğuma derslerinde yardımcı olabilmek için Türkçe dil bilgisi öğreniyorum'' dedi.
Olga Kök ise Rusya'da turizmcilik üzerine eğitim aldığını, Türk eşiyle de Moskova'da tanıştığını ve evlendiğini anlattı.
Ekonomik şartlar nedeniyle Türkiye'ye 3 yıl önce taşındıklarını ve 1 çocuk sahibi olduklarını belirten Kök, daha iyi Türkçe öğrenmek için kursa katıldığını ifade etti.
Yayıncı: Şükran Yücel
Kaynak: AA
Konak Belediyesi Basmane Semt Merkezi'nde açılan kursa, Rusya, Ukrayna, Beyaz Rusya başta olmak üzere Slav ülkelerinden gelerek hayatlarını Türk erkeklerle birleştirmiş 20'yi aşkın kadın katılıyor.
Basmane Semt Merkezi Yöneticisi Taşkın Küçüksayraç, AA muhabirine yaptığı açıklamada, meslek ve hobi kursları düzenledikleri merkezlerinde, ortaya çıkan ihtiyaçtan dolayı halk eğitim merkezinin de desteğiyle Türkçe kursu açtıklarını belirtti.
Kursun, Ukraynalı bir kadının belediyeye yaptığı başvurudan ortaya çıktığını ifade eden Küçüksayraç, ''Ukraynalı bir kadının Türk eşi vefat etmişti. Yaşadığı zorlukları bize iletti. Çalışamıyordu ve derdini anlatamıyordu. Biz de daha iyi Türkçe konuşabilmesi için çalışma başlattık'' dedi.
Küçüksayraç, açılan kursa kısa sürede 20'yi aşkın başvuru aldıklarını belirterek, kursta Konak Halk Eğitim Merkezi'nce görevlendirilen öğretmen tarafından haftada 5 gün 2'şer saat eğitim verildiğini bildirdi.
-Örf ve adetleri de öğreniyorlar-
Kursta, Türkçe öğreniminin yanı sıra yabancı bir kültürden gelen bu insanlar için örf ve adetlerin de anlatıldığını dile getiren Küçüksayraç, bununla kursiyerlerin topluma uyumlarını kolaylaştırmayı amaçladıklarını dile getirdi.
Küçüksayraç, kursiyerlerin büyük bölümünün Türk vatandaşı olduğunu, bir kısmının ise henüz vatandaşlık şartlarını taşımadıkları için ikamet tezkeresi ile Türkiye'de yaşadığını, bazılarının ise Müslümanlığı seçmiş olduklarını söyledi.
Buna rağmen bu kadınların, kimi zaman yaşanan bazı olaylar nedeniyle toplumda ön yargıyla karşılaşabildiklerini anlatan Küçüksayraç, şöyle konuştu:
''Ukrayna, Beyaz Rusya gibi ülkelerden gelen ve Türk erkeklerle bir yaşam kuran kadınlara toplumun bakış açısını da değiştirmek istedik. Bunun yolu da onlara Türkçe'yi iyi derecede öğretmekten geçiyordu. Zamanla aramızdan biri gibi oldular. Kursa katılanların sayısı da gün geçtikte artıyor. Slav kadınlara hepimizin işittiği bazı dedikodu ve ön yargılarla yaklaşanlar oluyor. Onların yaşadıkları sıkıntıyı atlatabilmesi için bu önyargıyı yıkmamız gerekiyordu. Biz de ten rengini, fiziksel özelliklerini değiştiremeyeceğimiz için daha iyi Türkçe konuşmalarını sağlamaya çalıştık. Onların da aileleri, çocukları var ve kendilerini bizden farklı hissetmiyorlar.''
-Kimisi kendisi kimisi çocuğu için öğreniyor-
Beyaz Rusya'dan göç eden Aleksandra Levi, ülkesinde moda tasarımcılığı üzerine eğitim aldığını belirterek, ''Türkiye'ye 10 yıl önce iş bulmaya gelmiştim. İş bulamadım ama eş buldum, çocuk sahibi de oldum. Şimdi çocuğuma derslerinde yardımcı olabilmek için Türkçe dil bilgisi öğreniyorum'' dedi.
Olga Kök ise Rusya'da turizmcilik üzerine eğitim aldığını, Türk eşiyle de Moskova'da tanıştığını ve evlendiğini anlattı.
Ekonomik şartlar nedeniyle Türkiye'ye 3 yıl önce taşındıklarını ve 1 çocuk sahibi olduklarını belirten Kök, daha iyi Türkçe öğrenmek için kursa katıldığını ifade etti.
Yayıncı: Şükran Yücel