USD (Alış - Satış) : 8,84 - 8,85 EURO (Alış - Satış) : 10,34 - 10,36

Malazgirtli Yazar Yasadiklarini Kitaba Dönüstürdü

Mus’un Malazgirt ilçesine bagli Bilala köyünde dünyaya gelen Yakup Yalçinkaya, dünyada yasanan talihsizlikleri ve olumsuzluklari modern ve yalin bir dille siirlestirerek ‘Kirlangiç’ adini verdigi bir kitap çikartti.

Ekleme Tarihi: 30 Ağustos 2021 Pazartesi 14:34
Güncelleme Tarihi:  
Malazgirtli Yazar Yasadiklarini Kitaba Dönüstürdü

Edebiyat dünyasina ‘Kirlangiç’ adindaki siir kitabini kazandiran Yakup Yalçinkaya; edebiyati, kitaplari, siir yazmayi çok sevdigini ve yazili kaynaklarin kisilerin ve toplumlarin yasaminda izler biraktigini belirtti.

Okuma yazma aliskanliginin çocukluk döneminde yasadigi Bilala köyündeki kanaat önderi babasinin yasam biçimi ile sekillendigine dikkat çeken Yalçinkaya, dünya üzerinde yasanan olumsuzluklari sade ve akici bir üslupla kaleme alip siirlestirerek ‘Kirlangiç’ ile çocukluk hayalini gerçeklestirdigini kaydetti.

Edebiyata öteden beri ilgisi oldugunu anlatan yazar Yakup Yalçinkaya, “Küçüklügümden beri kitaplara olan ilgim ve çok gezgin biri oldugum için bu yönlerim beni yazarliga tesvik etti. Kirlangiç kitabim ilk sayisi çok begenildi, çok yakinda ‘Kirlangiç’ kitabimin ikinci baskisi çikacak. 1982 yilinda Mus’un tarihi ilçesi Malazgirt’in Bilala köyünde dogdum. Hayata gözlerimi toplumsal sorunlarin çözümüne, toplumun barisina kendini adamis babamin sayesinde açtim. Babam bir asiret reisi oldugu için evimiz her zaman tiklim tiklim dolu olurdu. Toplumdaki asiret kavgalar ile aralarinda husumet bulunan aileler gibi sorunlar bizim evde konusulur tartisilir ve çözüm aranirdi. Bunun yaninda farkli görüslerden siyasetçiler, bürokratlar, uzak sehirlerden gelen aile dostlari, çogu zaman adim atmakta zorlandigimiz evde farkli dinlere mensup farkli dilleri konusan her siniftan her görüsten insanlari tanima sansina sahip oldum. Öyle anlatilacak gibi degildi, bazen Kürtçe konusmayi bilmeyen misafirlerimiz olurdu. Bizim de Türkçeyi bilmeyen kadinlarimiz vardi. Gelen misafirlerimize ara ara biz çocuklar tercümanlik yapardik. Çogu zaman bize ihtiyaç duymadan da anlasabiliyorlardi. Kadinlar birbirlerinin dillerini bilmemelerine ragmen birlikte vakit geçirirler, birbirlerine saygi duyarlar ve ayrilirken birbirlerine hediyeler verirlerdi. Bu kadar farkli kültürlerin yasandigi bir evde dogmam, bu kitabi yazmanda öncü oldu. Iyi niyetli insanlarin bulustugu konustugu bir ortamda ve 12 yasinda Pir Sultan Abdal’dan etkilenerek siir yazmaya basladim” dedi.

“Kitabim toplumsal barisi anlatan bir kitaptir” diyen Yalçinkaya, “Kirlangiç siir kitabim benim isin safliktir, güzelliktir ve dogal bir asktir. Bu kadar asil, zarif ve ince bir varlik olan ‘Kirlangiç’ kusu varken benim yirtici bir kartalin ismini kitabima vermem ilkelerimle bagdasmazdi. Benim Kirlangiç kitabim ise toplumun bütün katmanlarina iniyor. Yükselen, toplumu salt bir sekilde ele alan, elestiren ve elestirirken kesinlikle bir insanin inançlarini, görüslerini, yasayis tarzlarini ve düsüncelerini incitmekten kaçinan bir kitaptir. Kirlangiç kitabimi yazmaktaki en temel amacim duyulmayan seslerin sesi olmak istememdir. Siirlerimi okuyunca beni daha iyi anlayacaginizi düsünüyorum” dedi.

Yazar Yalçinkaya, kitabinda yeri geldiginde tekneleri batan mültecilerin, yeri geldiginde madende çalisanlarin, yeri geldiginde Filistin’de vurulan bir çocuk ve Halep’çe de katledilen bir mazlum Kürdün sesi olmaya çalistigini dile getirerek, “Kirlangiç siir kitabimda sevgiyi, umudu, barisi ve kardesligi yaziyorum. Ikinci kitabimda yazmaya devam edecegim. Kirlangiç kitabimin hak ettigi degere ulasmasi isin elestirmenlerin, edebiyatçilarin elestirisine ve önerilerine ihtiyacim vardir. Ben inaniyorum ki sonunda hak ettigi basariya ulasacaktir” ifadeleri kullandi.

Yalçinkaya, köyde dogmus biri olarak kendini toplumsal olaylarin çözümüne adadigini da dile getirerek, “Malazgirtli gençlerimize Kirlangiç kitabinin örnek olacagini düsünüyorum. Ben siir kitabi yazdim, sizlerde siir kitabi ve roman yazin. Ilk Pir Sultan Abdal’dan ve aile ortamindan etkilenerek yazmaya basladim. Su an yazdiklarima yön ya da ilham veren kisinin de benim özelim olarak kalmasini istiyorum. Yeri gelince ismini de açiklayacagim. Bu kitabi yazarken örnek aldigim çok kiymetli yazarlar ve sairler var. Yazar Ümit Varlik’a tesekkür etmek istiyorum. Kitabin olusmasinda çok emek sarf etti. Su an üzerinde çalistigim ve yilsonunda piyasaya çikarmayi düsündügüm bir kitabim var. Aksi bir durum yasanmaz ise yilsonuna kadar hazirlamis olurum. Gençlerimize buradan seslenmek istiyorum. Mafya dizilerine özenmeyin siir yazin sair olun yazar olun. Benim gibi yazarlara sponsor olun, gençlerimize destek olun. Siir yazan bir kisi ‘katil’ olmaz, olamaz. Siir sevgidir, siir astir, güzelliktir. Kisa zamanda ikinci kitabimi yayinlatmak için sponsor ariyorum. Ancak, bu kitabimda çok adet bastirmak istedigim için bana sponsor olacak kurum ve hayirsever ariyorum” seklinde konustu.

Kaynak : İHA

*Anadolu Ajansı, İHA tarafından geçilen tüm haberler, bu bölümde beyazgazete.com editörlerinin hiçbir editoryal müdahalesi olmadan otomatik olarak ajans kanallarından geldiği şekliyle yer almaktadır. Bu alanda yer alan haberlerin hepsinin hukuki muhatabı haberi geçen İHA ajansıdır.



YAZARLARTAMAMI
HABERDAR OLMAK İÇİN MAİL BÜLTENİMİZE KAYIT OLUN
Copyright BeyazGazete.Com ' Tüm Hakları Saklıdır. Web sitemizde yayınlanan haberlerin telif hakları haber kaynaklarına aittir. Kaynakları beraberinde belirtilmiştir. Haberleri kopyalamayınız. Norm Yazılım
Ajanslar
yukarı