'Medya Ve İletişim Sözlüğü' Kitabını Türkçe'ye Çevirdi

Akdeniz Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Sinema ve Televizyon Bölümü Dr. Öğr. Üyesi Babacan Taşdemir, "Medya ve İletişim Sözlüğü" adlı kitabın çevirisini yaparak, Türkçe'ye çevirdi.

Taşdemir, yaptığı yazılı açıklamada, medya ve iletişim alanının, sosyal ve beşeri bilimler içerisindeki tüm ilgi alanlarından beslenen disiplinler arası ve disiplinler ötesi bir niteliğe sahip olduğunu ifade etti.

Bu nedenle terminolojisinin geniş olduğunu ve gittikçe de genişlediğini kaydeden Taşdemir, "Ancak bu alanda öğrenciliğim süresince eksikliğini en fazla hissettiğim hususlardan biri alanın zenginliğini kendi dilimizde okuyarak anlayabileceğimiz kapsamlı bir sözlüğün olmamasıydı." değerlendirmesinde bulundu.

Çok sayıda öğrenci ve akademisyenin aynı ihtiyacı duyduğunu belirten Taşdemir, şunları kaydetti:

"Söz konusu ihtiyacı gidermeye yönelik geçmiş yıllarda yapılan çalışmalar ve son dönemdeki çabaların ise kısmen yetersiz kaldığı görülüyordu. Bu soruna çözüm arayışının bir sonucu olarak, Oxford Üniversitesi yayınlarından çıkmış, Daniel Chandler ve Rod Munday imzalı, alandaki güncel ve hacimli sözlüklerden biri olan 'Medya ve İletişim Sözlüğü'nün çevirisini yaparak Türkçe'ye kazandırdık."

Çeviri ve düzenleme sürecinin uzun ve yorucu olduğunu vurgulayan Taşdemir, kitabın, sadece öğrenci ve akademisyenler için değil, alana ilgi duyan herkes için güzel bir başvuru kaynağı olduğunu aktardı.

Kaynak: AA