'Hak Dini Kur'an Dili Tefsiri Ve Meali' Yeniden Basılacak

FETÖ soruşturması kapsamında kapatılan Zaman Gazetesi tarafından tahrif edilerek dağıtıldığı belirlenen, Elmalılı Hamdi Yazır'ın 'Hak Dini Kur'an Dili Tefsiri ve Meali' eseri tekrar basılacak İlahiyatçı yazar Necmi Atik: 'Allah'ın izniyle Elmalılı'nın kendi el yazısı orijinal Osmanlıcası, Arapçası ve Türkçesi bir yerde olmak üzere bir çalışma yapıyoruz. Bu çalışma tamamlanınca baskısını yapacağız. Çünkü ortada çok büyük bir karışıklık söz konusu. Bu karışıklığın giderilmesi gerekiyor' 'Azim Yayınevi'nin Zaman Gazetesi için hazırladığı bu çalışmada değişiklik söz konusu değilken Zaman Gazetesi'nin dağıttığı kitaplarda tahrifat söz konusu. Bu kitabın sadeleştirmesini yapanların tahrifat konusunda Zaman Gazetesi'nden davacı olması gerekiyor. Bu, dinler arası diyalog çerçevesinde Yahudi ve Hristiyanlara şirin görünmek için tefsire yapılmış bir eklemedir'

İlahiyatçı yazar Necmi Atik, Fetullahçı Terör Örgütü (FETÖ) soruşturması kapsamında kapatılan Zaman Gazetesi tarafından dağıtılan ve üzerinde tahrifat yapıldığı ortaya çıkan Elmalılı Hamdi Yazır'ın 'Hak Dini Kur'an Dili Tefsiri ve Meali' eserinin Elmalılı'nın kendi orijinal el yazmasıyla tekrar basılacağını bildirdi.

Elmalılı Hamdi Yazır Kent Müzesi Küratörü ve Sanat Danışmanı Necmi Atik, AA muhabirine yaptığı açıklamada, Cumhuriyet'in ilanının ardından 1925'te TBMM kararıyla Elmalılı Hamdi Yazır tarafından Kur'an-ı Kerim tefsirinin kaleme alındığını anlattı.

Kitabın ilk baskısının, 1935-1938 yılları arasında dokuz cilt halinde Diyanet İşleri Reisliği tarafından yapıldığına değinen Atik, sonraki yıllarda 'Hak Dini Kur'an Dili Tefsir ve Meali'nin farklı yayınevlerince basılarak dağıtıldığını ifade etti.

Azim Yayınevi'nin de eserin bir dönem basımını üstlendiğini ve bu baskının binlerce kişinin kütüphanesinde yerini aldığını dile getiren Atik, şunları söyledi:

'Eserin Almanya'da basılan ve Zaman Gazetesi'nin de bağlı olduğu Feza Gazetecilik AŞ tarafından dağıtılan 'Hak Dini Kur'an Dili'nde' maalesef tahrifat yapıldığı görülmektedir. Kur'an tefsirlerinin ve meallerin basılması, dağıtılması ve her yere dağıtılması çok güzel bir hizmet. Fakat işin en tehlikeli tarafı, orijinalinin bozulması ve tahrif edilmesi. Elmalılı Hamdi Yazır'ın 'Hak Dini Kur'an Dili Tefsiri ve Meali' eserinin Osmanlıca orijinal el yazmasında Nahl suresinin 43. ayeti kerimesinde 'Resul olarak senden evvel de kendilerine vahiy verdiğimiz ricali gönderdik. Ehl-i zikre sorun, artık bilmiyorsanız' yazılı. Ancak Zaman Gazetesi tarafından dağıtılan eserde (Ey Peygamber. Senden önce de kendilerine vahyettiğimiz erkeklerden başkasını peygamber olarak göndermedik. Eğer bunu bilmiyorsanız Tevrat ve İncil alimlerine sorun' yer alıyor. 'Tevrat ve İncil alimlerine sorun' kısmı eklenmiştir. Elmalılı Hamdi Yazır zaten 43. ayeti kerimede sadece meal yazmış, tefsir yapmamış ve bu anlama gelecek ve bu manayı çağrıştıracak hiçbir ifade kullanmamıştır. Burada çok açık bir tahrifat söz konusu.'

- 'Ortada çok büyük bir karışıklık söz konusu'

Atik, Elmalılı Hamdi Yazır'ın el yazması 'Hak Dini Kur'an Dili Tefsiri ve Meali' eserini baştan sona yeniden tasnif edeceklerini, birebir orijinaliyle bastıracaklarını belirterek, şunları kaydetti:

'Allah'ın izniyle Elmalılı'nın kendi el yazısı orijinal Osmanlıcası, Arapçası ve Türkçesi bir yerde olmak üzere bir çalışma yapıyoruz. Bu çalışma tamamlanınca baskısını yapacağız çünkü ortada çok büyük bir karışıklık söz konusu. Bu karışıklığın giderilmesi gerekiyor. Azim Yayınevi'nin Zaman Gazetesi için hazırladığı bu çalışmada değişiklik söz konusu değilken, Zaman Gazetesi'nin dağıttığı kitaplarda tahrifat mevcut. Bu kitabın sadeleştirmesini yapanların tahrifat konusunda Zaman Gazetesi'nden davacı olması gerekiyor. Bu, dinler arası diyalog çerçevesinde Yahudi ve Hristiyanlara şirin görünmek için tefsire yapılmış bir eklemedir.'
Kaynak: AA